Bonjour, aujourd'hui j'essaierai de vous apprendre l'emploi des prépositions PAra (pour) et por (pour/par).
PAra indique, généralement, un objectif soit d'une action soit d'un déplacement.
Je travaille pour gagner beaucoup d'argent = Eu trabalho PAra ganhar muito dinheiro.
Il part pour l'Europe = Ele parte para a Europa.
Cette pomme est pour moi. Esta maçã é PAra mim.
POR signifie à travers.
Je vais par ici. Eu vou POR aqui.
Par exemple = POR exemplo.
Elle indique aussi la cause:
À cause de cela, nous n'allons plus à la plage. POR isso, não vamos mais à praia.
Pour des raisons personnelles, je m'en vais. POR razões pessoais, vou embora.
Bon, il y a encore d'autres aspects, mais, je pense que pour le moment, ça suffit! Até mais!
Nenhum comentário:
Postar um comentário